Функциональные разновидности языка.

Язык и речь

1) Язык. 3.1. Нормативный аспект к. р.

1.1. Функции языка 3.1.1. Литературный язык

1.2. История происхождения русского языка 3.1.2 Кодификация

1.3. Язык - знаковая система 3.1.3 Норма

2) Речь 3.2 Коммуникативный аспект к.р.

3) Культура речи 3.3 Этический аспект культуры речи

Все наши мысли выражаются посредством языка Язык – это система фонетических, лексических, грамматических единиц, являющаяся средством общения людей и выражения их мыслей, чувств и волеизъявлений.

Язык как система реализуется только в речи и через нее выполняет свое коммуникативное назначение. Быть средством общения – это первая функция языка (коммуникативная ). Вторая функция языка – когнитивная (познавательная) – язык участвует в формировании мышления. Третьяфункция языка – аккумулятивная (накопительная). Язык помогает сохранять и передавать информацию, которая хранится в письменном виде (летописи, документы, мемуары, газеты, журналы и т.д.) и в устной форме – фольклор (устное народное творчество). Четвертая функция языка – эмотивная (выражение чувств).

Современный русский язык по происхождению связан с общеславянским языком, который выделился несколько тысячелетий назад из индоевропейского языка-основы и служил средством общения славянских племен до V – VI вв. н.э.

На основе общеславянского языка образовались восточнославянский (древнерусский) язык, а также языки южнославянской группы (болгарский, сербский, хорватский) и западнославянской группы (чешский, польский, словацкий).

На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX веке древнерусскую народность в пределах Киевского государства. В XIV – XV веках в результате распада Киевского государства на основе единого языка древнерусской народности возникло три самостоятельных языка: русский, украинский и белорусский, которые с образованием наций оформились в национальные языки.



Русский язык, как и любой другой язык, представляет собой систему (от греч. systema– целое, составленное из частей).

Язык состоит из единиц: фонема, морфема, слово, словосочетание, предложение, текст. Единицы языка связаны друг с другом; однородные единицы (звуки и т.д.) объединяются и образуют уровни языка:

Язык – знаковая система . Знаки могут состоять из одной единицы или их комбинаций. Наименьшим самостоятельным является слово. Морфема самостоятельно не функционирует в языке. Она проявляет себя только в слове, поэтому считается минимальным, несамостоятельным языковым знаком. Предложение, высказывание, текст – составные знаки разной степени сложности.

Речь – это последовательность единиц языка, организованная по его законам и в соответствии с потребностями передаваемой информации. Но речь – это не только средство выражения мыслей и чувств. Это постоянная реклама наших способностей, нашей работы над собой. По тому, как мы говорим, наши собеседники делают вывод, кто мы такие, т.к. речь, независимо от воли говорящего, создаёт его портрет, раскрывает его личность. Речь – это своеобразный паспорт человека, который точно указывает, в какой среде общается говорящий, как он относится к людям, каков его интеллектуальный и культурный уровень.

В. Шекспир обращался к молодым: «Следите за своей речью, от неё зависит ваше будущее». Действительно, если человек владеет речью, если умеет говорить доходчиво, логично и убедительно, - он легко устанавливает контакты с людьми, уверенно чувствует себя во всех жизненных ситуациях; у него удачно складывается карьера; он всегда лидер, всегда – ведущий.

Человеку же, не умеющему говорить грамотно и убедительно, суждено быть ведомым. Он чувствует себя скованным, ущербным; почти всегда в общении терпит поражение, его карьера складывается труднее. Поэтому необходимо учиться культуре речи.

Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач .

В определении понятия «культура речи» подчёркнуто три аспекта культуры речи: нормативный, этический и коммуникативный.

Нормативный аспект культуры речи связан с литературным языком.

Литературный язык – это высшая форма национального языка, которая отличается нормативностью от разговорного. Становление современного русского литературного языка неразрывно связано с именем А.С. Пушкина. Язык русской нации к моменту появления литературного языка был весьма неоднородным. Пушкин сумел на основе разных проявлений народного языка создать в своих произведениях такой язык, который был принят обществом в качестве литературного языка. Одна из главных функций литературного языка – быть языком всей нации, встать над отдельными локальными или социальными ограниченными языковыми образованиями.

Литературный язык – это то, посредством чего создаётся, наряду с экономическими, политическими и другими факторами, единство нации. Литературный язык – это язык культуры, язык образованной части народа, сознательно кодифицированный язык.

Кодифицированные нормы языка – это те нормы, которым должны следовать все носители языка. Любая грамматика языка, любой его словарь есть не что иное, как его кодифицирование.

Культура речи начинается там, где язык как бы «предлагает» выбор для кодификации: (кило´метр - киломе´тр). Язык не остаётся неизменным, он постоянно нуждается в норматировании (19 в. – матерь, дочерь, 20 в. – мать, дочь).

Норма – это исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из вариантов употребления как рекомендуемого и предпочтительного. Норма подразделяется на императивную (обязательную) и диспозитивную (вариантную). Императивная норма предусматривает жёсткий выбор одного варианта как единственно правильного (ложить – неправ.; класть – прав.). Диспозитивная норма предусматривает выбор вариантов, два из которых признаются нормативными (маневр - манёвр).

Коммуникативный аспект культуры речи – это изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структур задачам общения. Главное требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные коммуникационные задачи.

Главная функция этического аспекта культуры речи – контактоустанавливающая. Этическая основа культуры речи - это речевой этикет. Этические нормы касаются в первую очередь обращения на ты или вы, выбора полного или сокращённого имени, выбора обращений и способов приветствия и прощания.

Роль этических норм в общении можно прояснить на примере сквернословия. Это тоже «общение», в котором, однако, грубейшим образом нарушены именно этические нормы.

Т.о., высокая культура речи, связанная с умением правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка, невозможна без соблюдения определённых языковых норм правил общения.

Функциональные разновидности литературного языка

1. Типология Д.Н. Шмелёва

2. Разговорная речь

3. Книжный язык

3.1. Научный стиль речи

3.2. Официально-деловой стиль речи

3.3. Публицистический стиль речи

4. Язык художественной литературы.

Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Одно дело – обыденная разговорная речь, и совсем другое – язык науки. Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые ставятся в ней, предъявляет к языку свои требования. Поэтому в коммуникативном плане невозможно говорить о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения функциональными разновидностями языка.

В последнее время широкое признание получила типология функциональных разновидностей языка Д.Н. Шмелёва. Эта типология такова:

Литературный язык


Разговорная речь Язык художественной лит-ры

Книжный язык

Научный Публицистический

Официально-деловой

Разговорная речь – это особая функциональная разновидность литературного языка, которая реализуется спонтанно (без всякого предварительного обдумывания), в неофициальной обстановке, при непосредственном участии партнёров общения.

Поскольку языковые особенности разговорной речи (Р.р.) не зафиксированы в словарях и грамматиках, её называют некодифицированной, противопоставляя тем самым кодифицированным функциональным разновидностям языка.

Запишем диалог. Некодифицированная норма:

Извините… Казанский вокзал… Как доехать?

Казанский? Четырнадцатый троллейбус тебе лучше.

Кодифицированная норма:

Извините. Как лучше доехать до Казанского вокзала?

До Казанского вокзала удобнее доехать, если воспользоваться троллейбусом маршрута № 14. (Это высказывание противоестественно для разговорной ситуации).

Второй отличительный признак Р. р. состоит в том, что разговорное общение возможно только при неофициальных отношениях между говорящими.

Третьим признаком Р.р. является то, что она может реализоваться только при непосредственном участии говорящих.

Кроме того, Р.р. реализуется преимущественно в виде диалога.

Книжный язык обладает следующими основными чертами:

1. Реализация преимущественно в виде монолога.

2. Письменная форма выражения. Именно из-за письменной формы выражения эта функциональная разновидность получила название «книжный язык».

Главное свойство книжного языка – это свойство сохранять текст и тем самым служить средством связи между поколениями. Все виды непрямой коммуникации осуществляются с помощью книжного языка. В нём есть все средства, необходимые для разнообразных целей коммуникации, для выражения абстрактных понятий и отношений.

Поскольку книжный язык обслуживает разные сферы жизни общества, он подразделяется на функциональные стили.

Функциональный стиль – это такая разновидность книжного языка, которая свойственна определённой сфере человеческой деятельности и обладает определённым своеобразием в использовании языковых средств.

Каждый функциональный стиль реализуется в речевых жанрах. Жанр – это конкретный вид текстов, обладающих специфическими чертами, отличающими жанры друг от друга, а также общностью, которая обусловлена тем, что определённые группы жанров принадлежат одному функциональному стилю.

Научный стиль характеризуется отвлечённостью, строгой логичностью, точностью обозначения понятий и реалий, определёнными особенностями лексики и синтаксиса. В нём выделяют следующие жанры: аннотация, рецензия, статья, диссертация и др.

Официально-деловой стиль отличается высокой стандартностью, большим количеством клишированных фраз, точностью формулировок, сухостью, строгостью изложения. В этом стиле существует большое количество жанров: закон, приказ, резолюция, нота, договор, инструкция, заявление и др.

Публицистический стиль характерен прежде всего для средств массовой информации. Его специфичность состоит в сочетании двух функций языка: информационной и агитационной. Он характеризуется использованием экспрессивно-оценочной лексики, а также фразеологии. Выделяют следующие жанры публицистического стиля: статья, очерк, репортаж, интервью и др.

Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его особая по сравнению с другими функциональными разновидностями предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами. В языке художественной литературы могут использоваться элементы других функциональных разновидностей языка, а также нелитературные формы языка: просторечие, жаргоны, диалекты.

Особое положение языка художественной литературы в системе функциональных разновидностей языка состоит ещё и в том, что он оказывает огромное влияние на литературный язык в целом. Не случайно в название нормированного национального языка включено определение «литературный». Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ
И
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
русского литературного языка
1

Цель лекции – сформировать
представление об основных
разновидностях русского
литературного языка и о том, что
выбор конкретной
разновидности зависит от
ситуации общения.
2

План лекции

1.
2.
3.
4.
5.
6.
Схема речевого общения
Функции языка
Функциональные разновидности
литературного языка
Функциональные стили литературного
языка
Нейтральная и стилистически
окрашенная лексика
Оценочная лексика
3

Основные понятия

Книжная речь
Публицистический
стиль
Разговорная речь
Функция
Функционировать
Функциональная
разновидность
Функциональный
стиль
Язык
художественной
литературы
Научный стиль
Официальноделовой стиль
Оценочная лексика
Стилистическая
окраска
Стилистически
окрашенный
Стилистически
нейтральный
Эмоциональная
окраска
4

Повторение

Русский национальный язык состоит из
нескольких частей:
территориальных диалектов;
социальных диалектов;
просторечия;
литературного языка.
Только литературный язык считается
правильным и престижным языком.
5

Человек, говорящий на
литературном языке, должен
выбирать те речевые
средства, которые
соответствуют ситуации
общения.
6

Речевое общение

С помощью речи люди общаются и
взаимодействуют. Ситуаций, в которых
происходит общение, очень много и все
они очень разные. Но можно выделить
три компонента, присутствующих в
каждой ситуации. Это
адресант,
адресат,
текст.
7

Адресант – это человек,
который говорит или пишет.
Текст – это речь, устная или
письменная.
Адресат – это человек,
который слушает или читает.
8

Схема речевого общения

9

Восприятие – это процесс понимания
текста.
Адресат слушает (читает) и старается
понять текст.
Адресант наблюдает за восприятием
адресата, то есть осуществляет
контроль.
Если адресат не понимает, то адресант
дополняет или изменяет текст.
10

Общение может быть непосредственным и дистанционным

11

Если адресант и адресат разделены во времени (например, в процессе чтения старой книги или исторического документа), то

контроль за
восприятием отсутствует.
12

Адресантом может быть…

13

Адресатом может быть …

человек или коллектив
14

Текст может быть …

текст
монолог
устный
письменный
диалог
полилог
15

Функции языка

Всё, что создаётся человеком, имеет своё
назначение. Язык тоже имеет своё
назначение.
Назначение, обязанности мы называем
функцией.
Язык имеет несколько функций.
В процессе общения язык всегда
выполняет одну или несколько
функций.
16

Функции языка:

сообщать
информацию
сообщать мнение,
чувство Какой
красивый цветок!
воздействовать на
мысли, чувства
других людей Ты
Этот
цветок называется
лотосом.
должен понять, что
лотос очень красивый
цветок.
17

Радоваться красоте
слов и выражений
Я думал, сердце позабыло
способность лёгкую
страдать, я говорил:
Тому, что было, уж не
бывать! уж не бывать!
Прошли восторги, и
печали, и легковерные
мечты... Но вот опять
затрепетали пред
мощной властью
красоты.
18

общаться с
людьми
Здравствуйте! Вы
уже видели эту
картинку?
побуждать
другого человека
действовать
Посмотрите на эту
картинку!
19

Функциональные разновидности языка

Функциональные разновидности
языка – это части литературного
языка, которые отличаются друг от
друга функцией языка и набором
используемых речевых средств (слов,
грамматических форм слов,
синтаксических конструкций и т.п.).
20

Функциональные разновидности литературного языка

21

Сравнительная характеристика

Разговорная речь
Язык
Художественной
литературы
Функция
Общение
Радость от красоты
слов и выражений
Адресат
Один-два человека,
друзья или знакомые
Все люди
Общение
Непосредственное
Дистанционное
Ситуация
Неофициальная,
бытовая
Неофициальная
Форма речи
Устная
Письменная
Форма
текста
Диалог
Монолог
22

Разговорная речь и язык художественной литературы

Разговорная речь
используется при
неофициальном
общении (чаще всего
дружеском или
бытовом), имеет
преимущественно
устную форму. Её
главная функция –
общение.
Язык художественной
литературы - В языке
художественной
литературы могут
использоваться все
средства языка, в том
числе элементы
диалектов и просторечия.
Язык художественной
литературы оказывает
огромное влияние на
литературный язык в
целом. Именно писатели
формируют в своих
произведениях нормы
литературного языка.
23

Разговорная речь используется в таких ситуациях…

24

Книжная речь

Книжная речь
Функция
Сообщение информации; сообщение
мыслей и чувств; воздействие
Адресат
Один человек, коллектив, все люди
Общение
Непосредственное, дистанционное
Ситуация
Официальная
Форма речи
Письменная, устная
Форма текста
Монолог, диалог, полилог
25

Книжная речь используется в только
официальных ситуациях.
Таких ситуаций множество, и они разные:
это и бизнес, и наука, и общественная
деятельности, и средства массовой
информации (телевидение, радио,
газеты). Поэтому книжная речь очень
разнообразна и неоднородна.
Обычно внутри книжной речи выделяют
три функциональных стиля.
26

Функциональные стили литературного языка

27

Таким образом, русский литературный язык
состоит из пяти частей:
1. Разговорная речь
2. Язык художественной литературы
3. Официально-деловой стиль речи
4. Научный стиль речи
5. Публицистический стиль речи
Здесь две функциональные разновидности и
три функциональных стиля.
Функциональный стиль – это часть книжной
разновидности литературного языка
28

Литературный
язык
Научный
стиль
Книжная
речь
Разговорная
речь
Официальноделовой
стиль
Публицистический
стиль
Язык
литературы
29

Устная форма официально-делового стиля используется…

… на собраниях и переговорах
30

Письменные тексты официально-делового стиля – это заявления, объяснительные записки, договоры, отчёты, приказы – словом, все

документы.
31

Основные функции текстов этого стиля - сообщать информацию и побуждать другого человека (или людей) действовать.

32

Устная форма научного стиля используется…

…на научных конференциях, во время лекций,
семинарских занятий и экзаменов.
33

Письменные тексты научного стиля – это диссертации, дипломные работы, учебники, научные статьи и доклады.

34

Основная функция текстов этого стиля - сообщение информации.

35

Устная форма публицистического стиля используется …

… на телевидении и радио, во время публичных
выступлений на общественно-значимые темы.
36

Письменные тексты публицистического стиля – это статьи в газетах и журналах.

37

Основные функции текстов этого стиля – сообщение информации и воздействие на мысли и чувства людей.

38

Чем функциональные стили отличаются друг от друга?

Функциональные стили отличаются друг от
друга прежде всего лексикой.
В русском языке есть слова, которые могут
использоваться в любой ситуации, в любом
стиле. Они называются нейтральными
словами. И есть слова, которые могут
использоваться ограниченно. Такие слова
называются стилистически окрашенными.
39

Стилистически окрашенная лексика

В толковых словарях русского
языка рядом со
стилистически окрашенным
словом ставится специальная
пометка:
Разг. – разговорная речь
Книжн. – книжная речь
Офиц. – официально-деловой стиль
Спец. – научный и официально-деловой стиль
Высок. – язык художественной литературы и
публицистики
40

Нейтр.
лексика
Разг.
Книжн.
идти
плестись
шествовать
выразить
Высок.
изыскать
физиономия
небо
лик
небосвод
освещени
е
солнцем
инсоляция
трудное
время
доллары
США
Спец.
изъявить
найти
лицо
Офиц.
лихолетье
зелень
41

Нейтральн. Разг.
лексика
богатый
Спец.
Высок.
несравненный
незабывае
мый
незабвенный
полно
навсегда
случайно
Офиц.
денежный имущий
замечательный
много
Книжн.
навеки
ненароком
42

Сравните тексты

Разговорная речь
- Я хочу познакомить
тебя с партнёром.
Он человек
денежный. У него в
банке полно зелени.
Книжная речь
- Я хочу познакомить
Вас со своим
деловым партнёром,
который
принадлежит к
классу имущих. В
банке у него много
долларов США.
43

Эмоционально окрашенная лексика

Эмоционально окрашенная лексика – это
слова, выражающие чувства, эмоции.
Например: отличный, прекрасный, плохой,
скверный.
Одновременно с эмоциями эти слова выражают
оценку.
Оценка может быть:
1) положительной (отличный, прекрасный);
2) отрицательной (плохой, скверный).
44

Сравните:

О хорошем человеке:
прекрасный,
превосходный,
чудесный,
изумительный,
деликатный,
умница,
герой,
богатырь,
орёл,
лев.
О плохом человеке:
безобразный,
отвратительный,
гадкий,
нахальный,
противный,
глупец,
трус,
пигмей,
ворона,
заяц.
45

Сравните:

У него прекрасный
вид.
У неё превосходное
чувство юмора.
Мой брат –
настоящий герой.
Да ты орёл!
У него безобразный
вид.
У неё
отвратительное
чувство юмора.
Мой брат –
настоящий трус.
Ну ты и ворона!
46

Эмоционально окрашенной, оценочной лексики не может быть в текстах официально-делового и научного стилей. Но такие слова могут

Эмоционально окрашенной,
оценочной лексики не может
быть в текстах официальноделового и научного стилей.
Но такие слова могут быть в
текстах публицистического стиля
и в разговорной речи.
47

Вывод

Средства русского литературного языка распределяются
неравномерно. Выделяют три разновидности: язык
художественной литературы, разговорную речь и книжную
речь. В рамках книжной речи существуют функциональные
стили: научный, публицистический и официально-деловой.
Стили и разновидности имеют ряд отличий, прежде всего в
лексике. Например, эмоционально окрашенную лексику можно
употреблять только в бытовом общении и в выступлениях на
телевидении, радио, в газетных статьях и т.п.
На следующих лекциях вы подробно ознакомитесь с признаками
каждой разновидности литературного языка, за исключением
языка художественной литературы, который мы рассматривать
не будем.
48

Вопросы для самопроверки

Из каких компонентов складывается речевое
общение?
Какие функции языка вы знаете?
Что такое функциональная разновидность языка?
Какие функциональные разновидности языка вы
знаете?
Что такое функциональный стиль?
Какие функциональные стили вы знаете?
Что такое нейтральная лексика?
Что такое эмоционально окрашенная лексика?
Что такое оценочная лексика?
49Культура русской речи. Под ред. проф.
Л.К.Граудиной, 1998.
Бердичевский А.Л., Соловьёва Н.Н. Русский
язык: сферы общения. Учебное пособие по
стилистике для студентов-иностранцев, 2002.
Балыхина Т.М., Лысякова М.В., Рыбаков М.А.
Учимся общению: учебный курс русского
языка и культуры речи для учащихся высших
учебных заведений России, 2004

Функциональные разновидности – книжная и разговорная речь.

Существует двухуровневая система классификации функциональных разновидностей (ФРЯ):

  1. Разговорная речь, язык художественной литературы (ЯХЛ), функциональные стили (язык для специальных целей);
  2. Разделение функциональных стилей на: официально-деловой, научный, публицистический.

В каждой ФРЯ решаются свои задачи общения и имеются свои языковые средства для решения этих задач. Разговорная речь является отдельной некодифицированной видом ФРЯ.

Важнейшая отличительная черта ЯХЛ: его особая предназначенность – передача содержания при помощи художественных средств. В ЯХЛ могут использоваться разные функциональные стили и нелитературные сферы языка.

Официально-деловой и научный стили – строгие ФРЯ, а разговорная речь, ЯХЛ и публицистика – нестрогие.

II. Разговорная речь – наименование не зафиксированной на письме обиходно-бытовой речи носителей литературного языка.

Основные признаки разговорной речи:

  1. Неподготовленность, спонтанность;
  2. Проявляется только в условиях неофициального общения (чаще всего – обыденное общение между членами семьи, друзьями);
  3. Предполагает непосредственное обязательное участие говорящих в общении;
  4. Закономерности построения РР не кодифицированы.

Основная форма реализации РР: диалог. Особую роль в РР играет прагматический фактор. Прагматика – это такие условия общения, которые включают определенные влияющие на языковую структуру текста характеристики адресанта (говорящий, пишущий), адресата (слушающий, читающий) и ситуации.

Так как разговорное общение осуществляется, как правило, между знакомыми людьми, чаще всего они имеют некоторый общий запас знаний, которые называются фоновыми. Фоновые знания позволяют строить такие высказывания, которые вне этих знаний совершенно непонятны.

Основные особенности РР (проявляют себя на всех языковых уровнях):

  1. Быстрый темп речи, более сильная редукция гласных звуков, вплоть до их выпадения: университет как [унирситет] или [унирстет]; ч[и]довище;
  2. Упрощение согласных: произнесение слов «пусть», «глупость» без [т`], только, столько без [л`];
  3. Особая форма обращение с именительным усеченным: Маш, Петь, Лид-а-Лид;
  4. Практически отсутствуют причастия и деепричастия, вместо них употребляются конструкции с двойными неоднородными глаголами-сказуемыми: Я вчера лежала, головы поднять не могла;
  5. В лексике существует своя специфическая система называния: маршрутка, лабораторка, отметить, декрет;
  6. В синтаксисе:

· Употребление И.п. в несвойственных для него в кодифицированном языке местах: Лес это приятно; Ваша собака какая порода?

· Употребление инфинитива для обозначения целевого назначения предмета: Надо купить кеды бегать;



· Широкое использование бессоюзных предложений: Быстро до метро добежали;

· Широкое использование слов-актуализаторов: Они, нет?, не приезжали?

Разговорная речь – одна из полноправных разновидностей русского языка. Нормой РР является то, что постоянно употребляется в речи носителей литературного языка и не воспринимается при спонтанном восприятии речи как ошибка.

III. Язык художественной литературы (художественный стиль) – одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен идейно-образным содержанием и реализацией эстетической функции.

ЯХЛ тесно взаимосвязан с литературным языком, однако включает в себя и нелитературные формы: диалекты, жаргонизмы, просторечия. ЯХЛ включает в себя языковые средства функциональных стилей. Однако художественный стиль использует лишь отдельные элементы различных функциональных стилей и они выступают в ЯХЛ в измененной, эстетической функции.

Основная стилевая черта ЯХЛ: художественно-образная конкретизация, которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ через систему лингвистических средств, объединенных образом автора.

Образ автора – идейно-коммуникационный центр, стержень художественного произведения, вокруг которого объединяются все элементы его поэтики и речевые средства и благодаря которому они приобретают определенное эстетическое назначение и коммуникативную целесообразность. Образ автора задает композицию жанра, определенный отбор языковых средств.



Языковые средства, используемые в художественных текстах, служат в основном для выражения системы образов. Кроме того, в ЯХЛ широко используются экспрессивные средства, что отличает ЯХЛ от функциональных стилей, употребляются все языковые уровни и разнообразные стилевые пласты лексики.

IV. Функциональный стиль – совокупность разноуровневых языковых средств, выполняющих одну и ту же функцию в той или иной ситуации общения. Функциональные стили – это язык для специальных целей.

1. Официально-деловой стиль – один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Используется в сфере деловых и официальных отношений между людьми и учреждениями, в области права, законотворчества и законодательства.

Характерные черты:

  • Безличность и сухость изложения (выносится на обсуждение, отмечаются случаи невыполнения договора );
  • Высокая степень стандартности выражений, отражающая определенный порядок и регламентированность деловых отношений;
  • Стремление к точности формулировок, исключающей неоднозначность понимания сказанного;
  • Использование устойчивых, клишированных оборотов: в настоящее время, ввиду отсутствия, принять меры, за неимением, по истечении срока и т.п.;
  • Использование сочетаний с отглагольными существительными: установление контроля, устранение недостатков, осуществление программы.

Жанры официально-делового стиля: закон, указ, резолюция, коммюнике, дипломатическая нота, договор, рапорт, инструкция, объявление, объяснительная записка, расписка, жалоба, заявление; судебно-следственная документация: протокол, обвинительное заключение, акт экспертизы, приговор и др.

2. Научный стиль - один из функциональных стилей кодифицированного литературного языка. Обслуживает научную сферу человеческой деятельности.

Характерные черты:

  • Отвлеченность;
  • Строгая логичность изложения;
  • Значительное число специальных терминов и терминологических сочетаний;
  • Преобладание сложных предложений с разветвленными синтаксическими связями;
  • Использование преимущественно книжной и стилистически нейтральной лексики;
  • Отчетливая тенденция к однозначности употребляемых слов и терминов;
  • Использование таких клишированных оборотов, как: анализ данных показывает, рассмотреть проблему, на основании приведенных фактов, из сказанного следует и т.п.

Жанры научного стиля : статья, монография, диссертация, рецензия, обзор, аннотация, научный комментарий текста, доклад на специальную тему, лекция и др.

Особенно выделяются:

  • Жанры учебного характера: учебник, пособие, методические указания и др. Для этих текстов характерно наличие правил, рекомендаций, разъяснений и т.п.
  • Жанры научно-популярной литературы, для текстов которых характерно сближение с некоторыми жанрами публицистического стиля.

3. Публицистический стиль - один из функциональных стилей, обслуживающий широкую область общественных отношений – политических, экономических, идеологических и т.д.

ПС занимает ведущее место в стилистической структуре русского литературного языка, многие средства ЯХЛ проходят апробацию в ПС, но ПС может оказывать и отрицательное влияние на язык (проникновение жаргонизмов, злоупотребление заимствованиями).

Используется в: политической литературе; СМИ (радио, телевидение, газеты, журналы).

Публицистика стремится воздействовать на современное общественное мнение, нравы и политические институты.

Основные особенности публицистического стиля:

  1. Тенденциозность;
  2. Полемичность;
  3. Эмоциональность, образность;
  4. Близка интонации, строю и функциям ораторской речи;
  5. Социальная оценочность – называние фактов вместе с их оценочной интерпретацией. Автор напрямую выражает свое мнение – открытость и субъективность публицистики.

Тематический диапазон: политика, идеология, философия, экономика, культура, спорт, повседневный быт, текущие события.

Главная задача ПС:

Функционально-стилистические разновидности языка (речи)

§ 249. Как уже отмечалось выше, язык, являющийся универсальным средством общения людей, в литературной разновидности используется, функционирует во всех без исключения сферах их жизни и деятельности. В зависимости от того, в какой именно сфере человеческой жизни и деятельности используется литературный язык, он приобретает те или иные особенности в отборе и применении языковых средств. Иными словами, в разных сферах общения язык используется в разных видоизменениях (функциональных разновидностях, структурно-функциональных вариантах), которые называются стилями языка (речи), или функциональными стилями (от лат. stilus, stylus – "остроконечная палочка для письма", "манера письма").

Стили языка (речи) обычно определяются как виды, разновидности, или варианты языка (литературного языка) или речи, как типы функционирования языка, обслуживающие определенные сферы жизни и деятельности людей. При этом обращается внимание на особенности использования языковых (речевых) средств, специфику их организации.

Б. Н. Головин определяет стили языка как "типы его функционирования, его структурно-функциональные варианты, обслуживающие разные виды человеческой деятельности и отличающиеся друг от друга совокупностями и системами признаков, достаточными для интуитивного опознавания этих вариантов в речевом общении". По определению Ю. А. Бельчикова, стиль – это "объединенная определенным функциональным назначением система языковых элементов, способов их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения, функциональная разновидность лит. языка". Ю. С. Степанов предлагает следующее объяснение понятия стиля: "Стиль языка или речи – это вид речи, употребляемый людьми в типовой общественной ситуации. Такие виды речи характеризуются, во-первых, отбором языковых средств из общенационального языкового достояния (отбором слов, типов предложения, типов произношения); во-вторых, скрытым за этими средствами общим принципом отбора". Подобное объяснение стиля предлагается и другими учеными.

В качестве стилеобразующих средств некоторые языковеды рассматривают лексические и синтаксические единицы языка. Разные стили современного русского языка, например, иногда разграничиваются именно по этим единицам. Однако большинство ученых считают, что в роли стилеобразующих средств могут выступать единицы всех языковых уровней. При этом часто обращается внимание на то, что данную функцию выполняют не единицы языка как таковые, а их "специфическая речевая организация", "характер объединения и закономерности употребления", "способы их отбора, употребления, взаимного сочетания и соотношения", количественное распределение, частотность употребления, "существенные различия вероятностей (или долей) языковых единиц и категорий".

При определении и описании функциональных стилей одни языковеды говорят о стилях языка (Р. А. Будагов, А. И. Ефимов и др.), другие – о стилях речи (например, А. Н. Гвоздев), третьи называют их и стилями языка, и стилями речи (в частности, Ю. С. Степанов). Некоторые ученые рассматривают стили языка и стили речи как разные явления, противопоставляя их друг другу.

Так, например, А. К. Панфилов, который под стилем языка понимает "его функциональную разновидность, характеризующуюся особыми фактами языка (лексическими, синтаксическими и т.д.)", стиль речи определяет как "определенную систему использования языка и его стилей, обусловленную жанром, разновидностью общественной речи и даже авторской индивидуальностью". Стиль языка он уподобляет "химически чистой воде (H2O), не содержащей никаких примесей", стили речи – "многообразным разновидностям воды в ее бытовом и производственном употреблении, т.е. воды с различными примесями, представленными в большей или меньшей степени". Рассматриваемые явления различают и некоторые другие ученые.

С точки зрения концепции о единстве языка и речи нет достаточных оснований для противопоставления стилей языка и стилей речи; функциональные стили проявляются именно в речи (как одной из форм существования языка), так как "язык обнаруживает себя только в Р. (т.е. в речи. – В. Н. ) и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение", а поэтому "язык как таковой сам не принадлежит ни одной из обслуживаемых им сфер человеческой деятельности". В этом плане весьма убедительным представляется утверждение Μ. Н. Кожиной о том, что "функциональный стиль – это одновременно и стиль языка, и стиль речи, а точнее, стиль функционального аспекта языка ", что "функциональный стиль – как явление системное – проявляется именно в речи.., в процессе функционирования языка и закрепляется в текстах". Это тем более очевидно, если принять во внимание то, что стилеобразующую функцию выполняют "различия вероятностей (или долей) языковых единиц и категорий", о чем говорилось выше. Ведь в системе языка различия вероятностей его единиц никак не отражаются.

§ 250. В современном языкознании обычно различаются четыре или пять функциональных стилей. Во многих современных литературных языках выделяются такие стили: обиходно-литературный, газетно-политический, производственно-технический, официально-деловой и научный. В современном русском языке принято различать следующие функциональные стили: научный (иначе – стиль научного изложения), публицистический (общественно-политический, газетно-публицистический), деловой (канцелярский, административный, официально-деловой, официально-канцелярский), художественный (художественно-беллетристический, стиль художественной литературы), разговорный (разговорно-бытовой, обиходнобытовой). Некоторые лингвисты не считают нужным выделять художественный стиль (например, А. К. Панфилов, Т. Г. Винокур), или разговорный (А. Н. Гвоздев, E. М. Галкина-Федорук), или же разговорный и деловой (А. И. Ефимов). Разговорная и художественная речь не признаются функциональными стилями на том основании, что та и другая связаны с разными сферами деятельности людей и в известной мере соотносятся с национальным языком в целом.

Наряду с перечисленными функциональными стилями многие языковеды выделяют в русском языке еще производственно-технический, или технико-производственный, стиль (А. И. Ефимов, А. К. Панфилов, E. М. Галкина-Федорук и др.). Иногда выделяются и другие стили, например: рекламный (или стиль рекламных сообщений), стиль команды.

Для того чтобы получить некоторое представление об основных функциональных стилях, необходимо познакомиться с наиболее типичными для них языковыми особенностями.

Для научного стиля наиболее характерны следующие отличительные признаки: обилие специальных научных терминов, широкое использование сложных предложений разных типов, однородных членов предложения с обобщающими словами, вводных слов и словосочетаний (во-первых, во-вторых, далее, наконец, следовательно, с одной стороны, с другой стороны), частое употребление составных союзов (как – так и, если не – то, не только но и), производных предлогов (ввиду, в силу, в результате, вследствие, в зависимости от, в отношении к, в связи с).

Публицистический стиль характеризуется такими особенностями, как, например: широкое использование слов и словосочетаний с переносным значением для создания подтекста, т.е. выражения внутреннего, подразумеваемого содержания; наличие лексико-фразеологических единиц с оценочным значением, с эмоционально-экспрессивной окраской; распространение бессоюзных сложных предложений; использование различного рода инверсий, т.е. обратного порядка слов с целью их выделения в предложении (типа: Он писатель известный).

Деловой стиль имеет такие особенности, как, например: широкое использование профессиональной терминологии (юридической, финансовой, дипломатической и др.); обилие сложносокращенных наименований учреждений и организаций; строгий порядок слов в предложении; отсутствие вопросительных и побудительных предложений; преобладание пассивных конструкций над активными; широкое использование страдательных причастий и деепричастий, причастных и деепричастных оборотов; частая повторяемость и единообразие языковых средств (наличие шаблонов, стандартов, штампов).

Художественному стилю свойственны следующие отличительные признаки: широкое использование эмоционально-оценочной лексики, производных слов с суффиксами субьективной оценки (уменьшительно-ласкательными, увеличительными, неодобрительными); наличие нелитературной лексики, просторечных слов, диалектизмов; переносное, метафорическое употребление многих общеупотребительных слов; широкое использование эпитетов, сравнений; наличие модальных слов, междометий; наличие окказиональной лексики; частое употребление вопросительных и побудительных предложений; сочетание авторской, повествовательной речи с прямой речью персонажей.

Разговорный стиль отличается от других стилей, особенно от первых трех, такими особенностями, как частое употребление слов с конкретным значением, заметное преобладание глаголов, широкое использование личных глагольных форм, глагольных междометий типа прыг, скок, шасть, личных местоимений, притяжательных прилагательных, избыточность вводных слов, междометных выражений. Для разговорного стиля характерны некоторые языковые особенности, связанные с экономией языковых средств: обилие упрощенных синтаксических конструкций, неполных, незаконченных предложений (ср. такие высказывания пассажиров, записанные в автобусе и на автобусной остановке в Нижнем Новгороде: " – Пассажиры, приобретайте билеты, только вошли"; " – Вас запишут и выдадут бумажку, куда прийти" (т.е. бумажку, на которой будет указано, куда вам необходимо прийти). Разговорному стилю свойственны многие признаки, характеризующие художественный стиль, например: широкое использование эмоционально-оценочных слов, наличие нелитературной лексики, окказионализмов, переносное употребление общеупотребительных слов и др.

Функциональные разновидности языка

e " strokecolor="black " strokeweight="2pt">

Официально-деловойНаучный Публицистический

Стилями Д.Н. Шмелœев называет только функциональные стили, которые (всœе вместе) по своей языковой организации имеют существеннейшие отличия как от языка художественной литературы, так и от разговорной речи.

Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его особая по сравнению со всœеми другими разновидностями предназначенность. Вся организация языковых средств в художественной литературе подчинœена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами. Главная функция языка художественной литературы – эстетическая (или поэтическая). С этой целью в языке художественной литературы могут использоваться не только функциональные разновидности литературного языка, но и нелитературные формы национального языка: диалекты, просторечие, жаргонизмы и др.

Особое положение языка художественной литературы в системе функциональных разновидностей языка состоит еще в том, что он оказывает огромное влияние на литературный язык в целом. Не случайно в название нормированного национального языка включено определœение ʼʼлитературныйʼʼ. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Культура владения разными функциональными разновидностями языка – это, прежде всœего, такой выбор и такая организация языковых средств, которые отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо.

Среди функциональных разновидностей особое место, занимает разговорная речь . Дело в том, что разговорная речь по сравнению с другими функциональными разновидностями имеет весьма существенные особенности. В случае если язык художественной литературы и функциональные стили языка строятся на базе зафиксированных в словарях и грамматиках правил языка, то особенности разговорной речи нигде не фиксируются. Нигде не говорится, к примеру, что в определœенных условиях общения можно встретиться с употреблением именительного падежа существительного в высказываниях типа: Нe скажете Третьяковка как пройти?

Функциональные стили. Функциональный стиль – специализированная подсистема литературного языка, использующая те языковые средства и в таких сочетаниях, которые наилучшим образом соответствуют данному содержанию и назначению речи.

Для официально-делового стиля характерной чертой является штамп. Невозможно представить себе вольную форму в заявлении о командировке или об отпуске, существуют установленные образцы дипломов, паспорта и т. п. Но, конечно, культура владения официально-деловым стилем не ограничивается только знанием штампов. Разные его жанры требуют разных речевых навыков. Особый жанр официально-делового стиля - ϶ᴛᴏ юридические документы: конституция, своды законов и др.
Размещено на реф.рф
Главное для этих документов – четкие полные, не оставляющие места для двусмысленности формулировки ничто не должно оставаться в подтексте; неявно выраженный смысл для официально-делового стиля не характерен. Некоторая тяжеловесность многих юридических текстов неизбежна. При их написании действует своего рода принцип: хорошо бы сказать проще, но проще не скажешь.

Эффективный набор языковых средств для построения добротных в плане культуры речи научных текстов подчиняется таким требованиям, как логичность изложения, точное обозначение понятий и реалий. Научный текст немыслим без терминологии, поскольку именно она обеспечивает точность обозначения. Последовательное развитие научной мысли (логика мысли) не позволяет, с одной стороны, использовать, как и в официально-деловом стиле, неявно выраженный смысл, а с другой – требует того, чтобы новое предложение постоянно вбирало в себя смысл предшествующих. Это можно осуществить, просто повторив предшествующие предложение в форме придаточного. Такой способ крайне неэкономен. По этой причине чаще используются другие способы: свертывание предшествующего предложения в отглагольное существительное, замена его местоимением и т.п. Такое объединœение определяет особые синтаксические свойства слова. Подобные способы не чужды и другим функциональным разновидностям языка, в языке научных текстов они особенно активны. Следует отметить еще одно немаловажное обстоятельство. Нетрудно видеть, что официально-деловой и научный стили имеют не мало общего. Это, прежде всœего, точность обозначений (термины), отказ от смысла в неявно выражении. Эти стили относятся к разряду строгих. Οʜᴎ заметно отличаются от нестрогой разговорной речи.

Особое промежуточное положение между строгими и нестрогими функциональными разновидностями языка занимает публицистический стиль . Известный языковед В.Г. Костомаров, анализируя один из базовых жанров публицистики, язык газет, показал, что в нем соединяются две противонаправленные тенденции: тенденция к стандартизации, свойственная строгим стилям и тенденция к экспрессивности, характерная для разговорной речи и для языка художественной литературы.

Итак, чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность. Едва ли в пособиях по культуре речи можно научить языковой индивидуальности – это, как говорят, от Бога, но вот научить не создавать неэффективных в коммуникативном плане текстов, вероятно, можно.

Функциональные разновидности языка - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Функциональные разновидности языка" 2017, 2018.



Поделиться