​Откуда выражение "заморить червячка"? Червячка заморить: значение и происхождение фразеологизма Заморить червячка значение фразеологизма.

Выражение «червячка заморить» с детства знакомо каждому из нас. Этот словесный оборот употребляется в значении утолить голод, слегка перекусить перед основным приемом пищи. Выходит, что существо, скрывающееся под маской неведомого червячка, не так уж и прожорливо, но почему его нужно именно заморить, а не ублажить или задобрить?

Испанская гусеница и французский зверь - родные братья нашего червячка

Во многих европейских языках существует подобное понятие, но относится оно исключительно к выпивке, принимаемой натощак. Испанцы говорят matar el gusanillo, португальцы - matar o bicho, французы - tuer le ver. В дословном переводе это звучит как «убить гусеницу» и «уничтожить зверя». Здесь явно прослеживается прямая связь с нашей идиомой «заморить червячка». Значение фразеологизма становится более понятным, поскольку глагол в его составе синонимичен таким понятиям, как «замучить», «извести», «погубить» «предать смерти».

Коварный монстр в сердце умершей дамы

Во Франции среди завсегдатаев питейных заведений, предпочитающих посидеть за барной стойкой с самого утра, популярна байка, выдаваемая за чистую правду. Рассказывают, что некогда в одной парижской семье внезапно скончалась молодая женщина. Вскрыв тело покойной, врачи обнаружили в ее сердце огромного, неизвестного науке червя. Все попытки его умертвить не привели к успеху, животное оказалось на удивление живучим.

В русском языке, в отличие от французского или испанского, выражение «заморить червячка» - синоним легкого перекуса без употребления спиртных напитков. Согласно мнению некоторых исследователей, идиома могла возникнуть под влиянием народных поверий. Во времена, когда об анатомических особенностях человеческого тела люди знали крайне мало, считалось, что внутри живота находится змей, которого нужно постоянно подкармливать.

Урчание в пустом желудке ассоциировалось с недовольством чудовища. Если вовремя не удовлетворить его потребность в пище, оно могло съесть человека изнутри - не случайно же при долгих перерывах в еде начинало сосать под ложечкой. Вполне возможно, что такое представление об устройстве внутренних органов стало отправной точкой для возникновения выражения «заморить червячка». Значение фразеологизма впоследствии приобрело мягкую ироническую окраску, а грозный аспид «превратился» в маленькую безобидную козявку.

Речевые заимствования и смешение понятий

Все предложенные версии выглядят достаточно правдоподобно, если не учитывать тот факт, что оборот «червячка заморить» появился в русском языке только в XIX веке. До этого времени в отечественной литературе данное словосочетание не встречалось. Поэтому говорить о древнеславянских корнях идиомы не приходится. Также можно подвергнуть сомнению утверждение, что родиной фразеологизма является средневековая Европа. Для выведения гельминтов, согласно историческим сведениям, там использовался всё-таки не алкоголь, а насыщенные растворы поваренной соли.

Перекочевав из стран Средиземноморья во Францию и Германию, словесный оборот «заморить червячка» несколько утратил свой первоначальный смысл и стал отождествляться не с лечением, а с принятием алкоголя под легкую закуску. С этим же значением фразеологизм проник и в Россию. Но в русском языке уже существовало выражение «заморить выть», то есть «покушать», «утолить голод». С течением времени эти словосочетания объединились в одно, и алкогольный подтекст был полностью утерян.

Заморить червячка заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой…

До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить червячка.

Возьми бутерброд, замори червячка, обедать будем через час.

Настороженно поглядывая перед собой… он сжевал хлеб, несколько заморив червячка, и почувствовал, что хочет курить. (В. Быков.)


Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое "заморить червячка" в других словарях:

    Заморить червячка. - (т. е. закусить). В брюхо хоть лапоть вбей. См. ПИЩА Замочить усы в чарке. Заморить червячка. См. ПЬЯНСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    заморить червячка - закусить, перехватить, навернуть, попробовать, поклевать, перекусить, пожевать, заправиться, подзаправиться, подзакусить, поесть, утолить голод, кинуть на зуб, бросить на зуб, положить на зуб, подкрепиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

    заморить червячка - Заморить червячка/ (червяка) Утолить слегка голод, перекусить … Словарь многих выражений

    Заморить червячка - Разг. Шутл. Слегка закусить. СРНГ, 6, 202; ФСРЯ, 518; БМС 1998, 621; ШЗФ 2001 80; БТС, 333; ЗС 1996, 186; Мокиенко 1986, 21 23; ФМ 2002, 611; ДП, 806 …

    Заморить червячка (червяка) - Прост. Шутл. Перекусив, слегка утолить голод. В начале двенадцатого, ощущая уже аппетит, возвращались в роту и там получали по два тонких ломтя чёрного хлеба, чтобы заморить червяка перед обедом (Станюкович. Маленькие моряки) … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Заморить червячка-алкаша - Жарг. мол. Шутл. Выпить спиртного. Щуплов, 62 … Большой словарь русских поговорок

    Заморить червячка <червяка> Разг. Слегка закусить, немного утолить голод. С сущ. со знач. лица: отец, юноша, рабочий… заморил червячка; заморить червячка чем? бутербродом, булочкой… До обеда было далеко, и мы решили хотя бы заморить… … Учебный фразеологический словарь

    заморить - Заморить червячка (разг. фам.) слегка закусить, утолить голод. Не пора ли заморить червячка? … Фразеологический словарь русского языка

    ЗАМОРИТЬ - 1. ЗАМОРИТЬ1, заморю, заморишь, совер. (к замаривать1), кого что. Постепенно извести голодом, плохим обращением, лишениями (разг.). Заморить голодной смертью пленного. Заморить больного дурным лечением. || Изнурить непосильной работой (домашнее… … Толковый словарь Ушакова

Книги

  • Образы русской речи: историко-этимологические очерки фразеологии , Мокиенко Валерий Михайлович. В книге в живой и доступной форме рассмотрены история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и т. п. Особое… Купить за 523 руб
  • Образы русской речи , В. М. Мокиенко. В книге в живой и доступной форме рассматривается история и этимология многих русских образных выражений: печки-лавочки, заморить червячка, во всю ивановскую, на чем свет стоит и других.…

2) выражение заимствовано из романской фразеологии. По-видимому, это калька с французского tuer le ver - "выпить натощак рюмку спиртного" (букв. "убить червя"). Оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов.

Справочник по фразеологии. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое ЗАМОРИТЬ ЧЕРВЯЧКА (ШУТЛ.) в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • ЗАМОРИТЬ
    || червячка …
  • ЗАМОРИТЬ в Энциклопедическом словаре:
    см. …
  • ЗАМОРИТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    замори"ть, заморю", замори"м, замори"шь, замори"те, замори"т, заморя"т, заморя", замори"л, замори"ла, замори"ло, замори"ли, замори", замори"те, замори"вший, замори"вшая, замори"вшее, замори"вшие, замори"вшего, замори"вшей, …
  • ЗАМОРИТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    сов. перех. 1) разг. Довести до гибели от голода, истощения. 2) а) разг. Довести до изнеможения; измучить. б) перен. Подавить, …
  • ЗАМОРИТЬ в Словаре русского языка Лопатина:
    замор`ить, -р`ю, …
  • ЗАМОРИТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    заморить, -рю, …
  • ЗАМОРИТЬ в Орфографическом словаре:
    замор`ить, -р`ю, …
  • ЗАМОРИТЬ в Словаре русского языка Ожегова:
    <= …
  • ШУТЛ. в Словаре Даля:
    (abbreviation) …
  • ЗАМОРИТЬ
    заморю, заморишь, сов. (к замаривать 2), что (спец.). Покрасить морилкой. Заморить доски под …
  • ЗАМОРИТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    заморю, заморишь, сов. (к замаривать 1), кого-что. Постепенно извести голодом, плохим обращением, лишениями (разг.). Заморить голодной смертью пленного. Заморить больного …
  • ЗАМОРИТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
    заморить сов. перех. 1) разг. Довести до гибели от голода, истощения. 2) а) разг. Довести до изнеможения; измучить. б) перен. …
  • ЗАМОРИТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    сов. перех. 1. разг. Довести до гибели от голода, истощения. 2. разг. Довести до изнеможения; измучить. отт. перен. Подавить, притупить …
  • ЗАМОРИТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I сов. перех. разг. 1. Довести до гибели от голода, истощения. 2. перен. Довести до изнеможения; измучить. II сов. перех. …
  • ЧЕРВЯЧКА ЗАМОРИТЬ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • ПИРАТЫ XX ВЕКА в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-06-23 Time: 14:52:52 * — ...Слабости: сентиментален, любит мать. — При случае пожалуемся старушке. * — Стой, кто идет? …
  • СИМПТОМ ЧЕРВЯЧКА в Медицинских терминах:
    пальпаторно определяемая плотность и извилистость артерии при ее атеросклеротическом …
  • ЧЕРВЯК в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. 1. То же, что червь. Ловить рыбу на червяка. 2. перен. О жалком, ничтожном человеке (презр). 3. …
  • ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — превращение элемента языка (морфемы, словоформы) или сочетания элементов (словосочетания) в отдельное знаменательное слово или в другую эквивалентную ему словарную …
  • ЕСТЬ в Словаре синонимов Абрамова:
    кушать, вкушать, потреблять, употреблять, лакомиться, питаться, глотать, поглощать, снедать; (о животных и простон.): жрать, пожирать, (за)грызть, лопать, лупить, трескать, уписывать, …
  • ЗАМОРИВШИЙ ЧЕРВЯЧКА в словаре Синонимов русского языка:
    закусивший, перекусивший, перехвативший, подзакусивший, …
  • ЧЕРВЬ в Словаре Даля:
    муж. червяк, червячок; червишка, червячишка, червища, черёв твер. (от чрево, чревяк); кольчатое, безногое животное, которое ползает, пресмыкается; в просторечии зовут …
  • ЗАМАРИВАТЬ в Словаре Даля:
    или заморять, заморить кого, морить, уморить, выморить; истощать, изнурять нужей, голодом, работой, тревогой и заботами и пр. | изнурять до …
  • ЧЕРВЯЧОК в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    червячка, м.(разг.). Уменьш.-ласкат. к червяк. заморить червячка - см. заморить …
  • СЕМЁН ТЕОДОРОВИЧ АЛЬТОВ в Цитатнике Wiki.
  • АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ в Цитатнике Wiki.
  • ШАМИЛЬ
    Шамиль - знаменитый вождь и объединитель горцев Дагестана и Чечни в их борьбе с русскими за независимость. Родился в селении …
  • ЧЕРНАЙ АЛЕКСАНДР ВИКЕНТЬЕВИЧ в Краткой биографической энциклопедии:
    Чернай (Александр Викентьевич) - зоолог, по происхождению чех, родился в 1821 г. в городе Санкт-Петербурге. Образование получил в педагогическом институте, …
  • ПРУТКОВ КОЗЬМА ПЕТРОВИЧ в Краткой биографической энциклопедии:
    Прутков (Козьма Петрович) - вымышленный писатель, единственное в своем роде литературное явление, лишь внешними чертами напоминающее M. de la Palisse …
  • ШАМИЛЬ
    знаменитый вождь и объединитель горцев Дагестана и Чечни в их борьбе с русскими за независимость. Родился в селении Гимры около …
  • ЧЕРНАЙ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    I (Александр Викентьевич) — зоолог, по происхождению чех; родился в 1821 г. в СПб. Образование получил в педагогическом институте, где …
  • ПРУТКОВ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Козьма Петрович) — вымышленный писатель, единственное в своем роде литературное явление, лишь внешними чертами напоминающее M. de la Palisse и …
  • ЛЮДОВИК II БАВАРСКИЙ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Отто-Фридрих-Вильгельм; 1845-86) — король баварский, сын короля Максимилиана II, внук Людовика I Баварского. Л. унаследовал от своих предков страстную, даже …
  • ГОЛОВНОЙ МОЗГ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона.
  • БЕЗЗУБКА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    (Anodonta) — см. табл. Пластинчатожаберные, I; животное из класса пластинчатожаберных (см. это сл.) моллюсков, бессифонных, из сем. наядовых (Najades s. …
  • КИНО в Энциклопедическом словарике:
    нескл., с. 1. То же, что кинематография; см. также КИНЕМАТОГРАФ, СИНЕМАТОГРАФ. Искусство к. Киношник (разг.) - 1) работник …
  • ТЁТЯ в Энциклопедическом словаре:
    , -и, род. мн. -ей, ж. 1. То же, что тетка (в 1 знач.). Родная т. 2. В сочетании с …
  • СТРЕЛЯНЫЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ое (разг.). 1. О дичи:застреленный, не давленый. Стреляные куропатки. 2. Такой, в к-рого стреляли. С. воробей (перен.: опытный, …
  • ЮРЬЕВ в Энциклопедическом словаре:
    , -а: Юрьев день - в старое время на Руси: осенний праздник святого Георгия (Юрия), в день к-рого крепостным разрешалось …
  • УХО в Энциклопедическом словаре:
    , уха, .мн. уши, ушей, ср. 1. Орган слуха, а также наружная часть его (у человека - в форме раковины). …
  • РОТ в Энциклопедическом словаре:
    , рта, изо рта и изо рту, о рте, во рту, м. 1. Полость между верхней и нижней челюстями, снаружи …
  • ФОНТАН в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. 1. Струя жидкости, газа, выбрасываемая вверх из трубы или отверстия силой давления. Забш ф. Нефтяной ф. Газовый …
  • ТОПОР в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. Насаженное на рукоятку металлическое орудие для рубки с лезвием и обухом. Плотницкий т. Рубить, тесать топором. * …
  • СОЛОМА в Энциклопедическом словаре:
    , -ы, ж. Полые стебли злаков, остающиеся после обмолота. Ржаная с. Льняная с. II уменьш. соломка, -и, ж. Соломку подостлать …
  • ШАРИК в Энциклопедическом словаре:
    1, -а, м. 1. см. шар. 2. Составной элемент крови (устар.). Красные и белые кровяные шарики. 3. То же, что …
  • СЛОН в Энциклопедическом словаре:
    , -а, м. 1. Крупное с двумя большими бивнями хоботное млекопитающее тропических стран. Африканский с. Индийский с. Слона-то и не …
  • ЧЕЛОВЕК в Энциклопедическом словаре:
    , -а, в знач. мн. упогр. люди, -ей (человеки - устар. и шутл.; косе. п. человек, человеками и т. д. …
  • РЕПА в Энциклопедическом словаре:
    , -ы, ж. Корнеплод с округлым корнем светло-желтого цвета. Кормовая р. Дешевле пареной репы (очень дешево; разг. шутл.). Проще пареной …
  • СВИСТЕТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -ищу, -истишь; -иста; -ис-тящий; -истевший; -истя; яесое. 1. Издавать свист. С. в свисток. Свисток свистит. Свистящее дыхание (тяжелое, с …

Немного перекусить и заглушить, утолить чувство голода - это и означает "заморить червячка", такое шутливое выражение мы используем для обозначения наших потребностей, а именно поесть чего-нибудь.

Но какого червячка мы пытаемся заморить и почему говорим, именно, так?

Есть несколько объяснений происхождения этого выражения.

В XVIII веке это выражение еще не встречается, а вот начиная с XIX века начинает активно употребляться.

Считается, что значение выражения, как поесть - это эквивалент значения "выпить", а само выражение проникло из романских групп языков: итальянского, французского, португальского.

В итальянском есть поговорка, которая переводится как "заморить гусеницу" (matar el gusanillo) и означала принятие рюмки спиртного перед завтраком.

Да и во французском поговорка "убить червя" (tuer le ver) ничто иное, как выпивка натощак.


  • Видимо, оттого, что человек после выпивки обязательно закусывает, да и аппетит у него разыгрывается не шуточный.
  • А на Руси слово "червяк", вообще, созвучно слову "чрево" (живот, брюхо).

Заглянем еще и на эти страницы


Почти каждый день мы повторяем выражение "заморить червячка". Что первоначально означал фразеологизм "заморить червячка"? И с чем связано происхождение этого выражения?

Оборот "заморить червячка" для русского языка относительно молодой, фразеологический словарь 18 века его не отмечает.

Исследователи русского языка почему-то упорно связывают выражение "заморить червячка" с голодом. Более того, в некоторых монографиях это выражение пытаются подменить старорусским оборотом "заморить выть" - "утолить голод, перекусить" ("выть" - "чувство голода, аппетит").
Эта ошибка закреплена даже в словаре В. И. Даля. В I томе (в статье "заморить") указывается значение "выпить или закусить на голод", а в IV (в статье "червь") - "перекусить на голодуху". Совершенно очевидно, что принятием пищи ни как нельзя "заморить" по той простой причине, что она как раз является пищей для "червяка".

Русскими выражение было заимствовано в начале 19 века из романской фразеологии. У южных народов слоган известен только в значении "выпить натощак спиртного".

В Европе этот оборот распространён до сих пор очень широко: в испанском matar el gusanillo (gusano) (буквально "убить червя или гусеницу") что означает "выпить стопку водки перед завтраком", в португальском matar o bicho (дословно "убить червя") - "выпить рюмочку натощак", в французском tuer le ver ("убить червя") - "выпить натощак рюмку спиртного".

К сожалению, современные коммерческие абсенты лишь отдаленно напоминают классическую полынную настойку, для их производства применяются синтетические отдушки и красители. По-настоящему оздоровительный напиток пока еще выпускают по старинным рецептам в славянских странах Адриатики: Хорватии, Словении и др. У этих народов сохранилось понятие о лечебных свойствах полынной настойки, даже на этикетках можно прочитать, что напиток "поправляет самые трудные животы" (в вольном переводе) . По-славянски он называется Pelinkowac (pelin, plin - напиток, kowac - полынь) .

Поскольку за выпивкой обычно следует закуска, это привело к тому, что "заморить червячка" привело к постепенному перетягиванию действия с "выпить" на "закусить", что является ошибочным.

Как бы то ни было, согласитесь, что приятно после пешей или велосипедной прогулки под рюмочку-другую "заморить червячка"!



Поделиться